Differences in Baking Language: Biscuit vs. Cookie

British English: Biscuit. American English: Cookie. What Do You Think?

There's a common misconception that what we Brits call 'biscuits' and what Americans call 'cookies' are fundamentally different things. But it turns out, in many cases, they are quite similar. For instance, when British English speakers refer to 'biscuits,' they usually mean what Americans call 'chocolate chip cookies.'

Playing It Safe with a Joke

I often joke with my American friends who use the term 'biscuit' when we mean 'cookie,' by saying that 'here in America, biscuits are for dogs—doggy biscuits.' Of course, America also has its own specialty that originated in the South, 'Southern biscuits,' which are often served with gravy. The term 'biscuit' in American English can also refer to rolled-out flat bread, which is quite different from the sweet confection we think of as 'biscuits.' But this leads to confusion when asking, 'Would you like a biscuit?' especially when it's not dinner time.

Understanding Regional and Industry Differences

Things get even more interesting when we look at regional and industry-specific terminology. For example, what a British person might call a 'scone' or 'faggots' could have different meanings depending on whether they're in Scotland, Wales, or Northern Ireland. In the food industry, the usage of terms can further diverge from the more common usage. For instance, 'crackers' in both British and American contexts can refer to similar items, but the actual foodstuff they encompass might differ.

Clarification and Nuances of Language

Someone pointed out to me that the terms 'biscuit' and 'cracker' for British speakers and 'cookie' for Americans are essentially interchangeable. On the other hand, 'scones' are more akin to what Americans might call 'biscuits.' And when it comes to 'faggots,' there are interesting cultural nuances. In Britain, 'faggots' can refer to meatballs or a bundle of sticks, while in American slang, 'faggots' is a derogatory term for homosexuals. Additionally, 'colour' in British English is 'color' in American English, among many other trivial differences.

In the grand scheme of things, these linguistic differences are quite trivial, but they offer a fascinating glimpse into the varied and nuanced nature of the English language.